手洗い場の龍(滋賀県大津市・伊豆神社にて) ~Honkatata/本堅田 342

手洗い場の龍(2011年正月、伊豆神社にて)

いつも穏やかに、清らかな水を流し続ける、手洗い場(手水舎)の龍。
今年のお正月、浮御堂の隣にある伊豆神社にて撮影しました。

堅田(滋賀県大津市)の写真 本堅田 伊豆神社38 「手洗い場の龍(2011年正月、伊豆神社にて)」  2011.01.04 14:55:06

■撮影地:伊豆神社 ■拝観:境内自由
■住所:滋賀県大津市本堅田1丁目19-26 ■TEL:077-573-2354


大きな地図で見る


Japanese Dragon that guards a temizuya in Izu Shrine,Japan.

A chōzuya or temizuya (手水舎) is a Shinto water ablution pavilion for a ceremonial  purification rite known as temizu. http://en.wikipedia.org/wiki/Chōzuya

Photograph of Honkatata,Otsu,Shiga,Japan  Honkatata  Izu shrine 37
2011.01.04 14:55:06″Japanese Dragon that guards a temizuya in Izu Shrine,Japan(2011)”





滋賀県大津市・伊豆神社の狛犬 (左側で口を閉じている狛犬=吽形(うんぎょう) ) ~Honkatata/本堅田 341

伊豆神社の狛犬 (左側で口を閉じている狛犬=吽形(うんぎょう) )

今年のお正月、浮御堂の隣にある伊豆神社にて撮影しました。
左側で口を閉じている狛犬=「吽形(うんぎょう)」の注連縄姿です。

堅田(滋賀県大津市)の写真 本堅田 伊豆神社37
「伊豆神社の狛犬 (左側で口を閉じている狛犬=吽形(うんぎょう) )」
2011.01.04 14:55:18

■撮影地:伊豆神社 ■拝観:境内自由
■住所:滋賀県大津市本堅田1丁目19-26 ■TEL:077-573-2354


大きな地図で見る


An ungyō komainu.The left side of komainu statue pairs is generally called “ungyō”. Ungyō closes the mouth.

Komainu (狛犬・胡麻犬), often called lion-dogs in English, are statue pairs of lion-like creatures either guarding the entrance or the inner shrine of many Japanese Shinto shrines or kept inside the inner shrine itself, where they are not visible to the public. http://en.wikipedia.org/wiki/Komainu

The term A-un (阿吽) is the transliteration in Japanese of the syllable “aum” (or “om”).Written in Devanagari as ॐ, it is sacred to the Indian religions of Hinduism, Buddhism, and Jainism.The original Sanskrit term is composed of two letters, the first and the last of the Sanskrit alphabet.Together, they symbolically represent the beginning and the end of all things. In Japanese Mikkyō Buddhism,the letters represent the beginning and the end of the universe.The term is also used in Shinto and Buddhist architecture to describe the paired statues common in Japanese religious settings, most notably the Niō and the komainu.In most cases one of the two, the right one, has its mouth open to pronounce the sound “a”, while the other has it closed to utter the sound “um”. The symbolism is the same already seen. The generic name for statues with an open mouth is agyō (阿形, lit. “a” shape), that for those with a closed mouth ungyō (吽形, lit. “un” shape”).http://en.wikipedia.org/wiki/A-un

Photograph of Honkatata,Otsu,Shiga,Japan  Honkatata  Izu shrine 37
2011.01.04 14:55:18″An ungyō komainu at Izu Shrine in Otsu, Shiga,Japan”

滋賀県大津市・伊豆神社の狛犬 (右側で口を開けている狛犬=阿形(あぎょう) ) ~Honkatata/本堅田 340

伊豆神社の狛犬 (右側で口を開けている狛犬=阿形(あぎょう))

今年のお正月、浮御堂の隣にある伊豆神社にて撮影した狛犬です。
注連縄を巻いてもらって、りりしい姿でした。

狛犬の呼び方が気になって調べてみたら、左右それぞれにちゃんと名前がありました。阿吽(あうん)の呼吸、というときの「阿吽」(あうん)を使うんですね。あうんは仏教の言葉で、「宇宙の始まりと終わりを表す。」http://ja.wikipedia.org/wiki/阿吽
勉強になりました。

一般的に、獅子・狛犬は向かって右側の獅子像が「阿形(あぎょう)」で口を開いており、左側の狛犬像が「吽形(うんぎょう)」で口を閉じ、古くは角を持っていた。http://ja.wikipedia.org/wiki/狛犬

堅田(滋賀県大津市)の写真 本堅田 伊豆神社36
「伊豆神社の狛犬 (右側で口を開けている狛犬=阿形(あぎょう)) 」2011.01.04 14:55:24

■撮影地:伊豆神社 ■拝観:境内自由
■住所:滋賀県大津市本堅田1丁目19-26 ■TEL:077-573-2354


大きな地図で見る


An agyō komainu.The right side of komainu statue pairs is generally called “agyō”. Agyō opens the mouth.

Komainu (狛犬・胡麻犬), often called lion-dogs in English, are statue pairs of lion-like creatures either guarding the entrance or the inner shrine of many Japanese Shinto shrines or kept inside the inner shrine itself, where they are not visible to the public. http://en.wikipedia.org/wiki/Komainu

The term A-un (阿吽) is the transliteration in Japanese of the syllable “aum” (or “om”). Written in Devanagari as ॐ, it is sacred to the Indian religions of Hinduism, Buddhism, and Jainism.The original Sanskrit term is composed of two letters, the first and the last of the Sanskrit alphabet.Together, they symbolically represent the beginning and the end of all things. In Japanese Mikkyō Buddhism, the letters represent the beginning and the end of the universe.The term is also used in Shinto and Buddhist architecture to describe the paired statues common in Japanese religious settings, most notably the Niō and the komainu.In most cases one of the two, the right one, has its mouth open to pronounce the sound “a”, while the other has it closed to utter the sound “um”. The symbolism is the same already seen. The generic name for statues with an open mouth is agyō (阿形, lit. “a” shape), that for those with a closed mouth ungyō (吽形, lit. “un” shape”).http://en.wikipedia.org/wiki/A-un

Photograph of Honkatata,Otsu,Shiga,Japan  Honkatata  Izu shrine 36
2011.01.04 14:55:24″An agyō komainu at Izu Shrine in Otsu, Shiga,Japan”

琵琶湖から続く、長い路地(滋賀県大津市本堅田) ~alley/路地 036

琵琶湖から続く、長い路地

堅田港近くの湖岸から続く、長い路地にて撮影しました。

堅田は琵琶湖の畔の漁師町。生活の場に路地がいくつも残っています。
路地は家々をつなぎ、最後は琵琶湖に通じています。

来月は、そんな堅田の路地の写真を何枚か掲載する予定です。


堅田(滋賀県大津市)の写真 路地 「琵琶湖から続く、長い路地」
2010.01.09 10:24 ■撮影地:滋賀県大津市本堅田1丁目

Photograph of Honkatata,Otsu,Shiga,Japan alley
2010.01.09 10:24″A long alley which continues from Lake Biwa”

珍しい白い実のナンテン。町屋の前にて(滋賀県大津市本堅田1丁目) ~tree・flower/木・花 029

白い実のナンテン。町屋の前にて(滋賀県大津市本堅田1丁目)

縁起物のナンテン(南天)。しかも珍しい白い実のナンテン(写真)です。
前回ご紹介した大道町(浮御堂に続く通り)にて、町屋の前で撮影しました。

ナンテンは音が「難を転ずる」に通じることから、縁起のいい木とされています。
そして、まれに白い実だけをつける木があります。
白というより、アイボリーか薄い黄といったほうが正確かもしれませんね。

堅田(滋賀県大津市)の写真 木・花 「白い実のナンテン。町屋の前にて(滋賀県大津市本堅田1丁目)」  2008.01.08 13:16

■撮影地:滋賀県大津市本堅田1丁目(大道町界隈。↓妙盛寺の辺りです。)


大きな地図で見る

White-fruited nandina ( Nandina domestica )
This is a white-berried variant, the berries usually being more ivory than true white.

Nandina domestica (pronounced /nænˈdiːnə dəˈmɛstɨkə/) commonly known as heavenly bamboo or sacred bamboo, is a suckering shrub in the Barberry family, Berberidaceae. It is a monotypic genus,with this species as its only member. It is native to eastern Asia from the Himalaya east to Japan.Despite the common name, it is not a bamboo at all. (http://en.wikipedia.org/wiki/Nandina)

Photograph of Honkatata,Otsu,Shiga,Japan tree・flower 2008.01.08 13:16
“White-fruited nandina ( Nandina domestica ) and matiya( town house) at Honkatata 1 chome,Japan”